阿翁[1]阿姑[2],夫家之主。既入他门,合称新妇。供承[3]看养[4],如同父母。
〔笺注〕此章言事舅姑之礼。舅姑乃夫之父母,一家之主也。女子从夫于舅姑之前,当尽新妇之礼,敬事恭承,亦如父母之礼也。
【注释】
[1]阿翁:用以称丈夫的父亲。
[2]阿姑:丈夫的母亲。
[3]供承:侍奉,执役。
[4]看养:照料;抚养。
【原文白话】公公婆婆是丈夫家的主人,既然儿媳妇已经入了丈夫家的门,就应该尽到做媳妇的本分,照顾奉养公婆,把他们二老当自己的亲身父母一样看待。
〔笺注白话〕这一章是叙述事奉公婆的规矩。公婆就是丈夫的父母,是这一家的主人,公婆能够同意我嫁给他的儿子,我就应当尽到做儿媳妇的本分,用一颗恭敬的心来奉养他们,就像对待自己的父母一样。
敬事阿翁,形容[1]不覩[2]。不敢随行,不敢对语[3]。如有使令[4],听其嘱咐。
〔笺注〕新妇于阿翁之前,低眉[5]下气[6],不敢仰视其形容,不敢追随其行步。如有语言,侧侍而听,从容对答,不敢对翁之面而语。如有使令,委婉听从,依其嘱咐,而无违误。
【注释】
[1]形容:外貌;模样。表情,神态。
[2]覩:看见。
[3]对语:交谈,对话。
[4]使令:使唤。
[5]低眉:形容顺从或和善的样子。
[6]下气:谓态度恭顺,平心静气。
【原文白话】事奉公公,不敢仰视公公的容貌,不敢追随公公走得很近,不敢当面跟公公对话,公公如果有事务交代,做儿媳妇的要恭敬地听从嘱咐。
〔笺注白话〕刚进门的儿媳妇在公公面前,要做到恭敬柔顺,不敢抬头仰视公公的容貌,也不敢追随公公走得很近,公公如果有问话,儿媳妇要站在一旁,恭敬聆听,从容回答,不能正对着公公的面说话。如果有命令,当委婉地来听从,按照公公的嘱咐去做,不能有违逆的行为。
姑坐则立,使令便去。早起开门,莫令惊忤[1]。洒扫庭堂,洗濯[2]巾布。齿药[3]肥皂,温凉得所。退步阶前,待其浣洗。万福[4]一声,实时退步。
〔笺注〕姑坐,则妇侍立于侧,有所使唤,即去莫违。每早起时,开门动户,莫使响动有声,恐其警觉舅姑之寑。用水洒地,扫净内廷。净洗手巾展布[5],以待日用。舅姑当起洗面之时,预暖面汤[6],安排巾布、齿灰、肥皂之具。至于面汤,须用温暖,预待不可过热,不可停冷。送至舅姑之所,退立以待其盥洗。既毕,问其安否,退入厨堂,置办茶饭。
【注释】
[1]忤:触动。
[2]洗濯:洗涤。
[3]齿药:治齿病的药。
[4]万福:古代妇女相见行礼,多口称“万福”,后因以指妇女行的敬礼。行礼时,两手松松抱拳,重迭在胸前右下侧上下移动,同时略做鞠躬的姿势。
[5]展布:抹布。
[6]面汤:洗脸的热水。
【原文白话】婆婆坐着的时候,儿媳妇就站立在旁边,有命令,媳妇就赶紧去做。早晨起来开门的时候一定要小心,不要惊醒还在睡觉的公婆。然后开始打扫庭院和屋里的卫生,把毛巾洗干净,(为公婆)准备好牙膏牙刷肥皂,洗脸水温度适中,(端到公婆的住处)然后退到一旁,等公婆洗漱完了以后,自己道一声万福,就收拾水盆用具赶紧退下(要开始准备早餐)。
〔笺注白话〕婆婆坐着的时候,儿媳妇就侍候在旁边,如果婆婆使唤的时候,自己就赶紧去做,不要违逆。每天早晨起来,开门的时候要小心,不要声响太大,以免打扰他们的休息。然后就要洒水扫地,把屋里卫生打扫干净。接着就要把手巾、抹布洗干净,以备日用。公婆起床后要洗漱的时候,就预先准备好洗脸水,毛巾、漱口的齿灰、肥皂等用具。洗脸水的温度要适中,不可过热或过冷。接着就送到公婆的住处,然后退立一旁等待。公婆洗漱完毕,儿媳妇问安之后,就紧接着到厨房开始准备早餐。
整办茶盘,安排匙[1]筯[2]。香洁茶汤[3],小心敬递。饭则软蒸,肉则熟煮。自古老人,齿牙疏蛀。茶水羹汤,莫教虚度。
〔笺注〕既入厨下,收拾洗抹。茶盘碗碟,匙筯茶汤... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读